はあああ~~~、もう、GYAO!の日本語訳つき中国ドラマの沼から抜け出せなくなってきたわ~~~💦で、ただいま絶賛視聴中なのがこれ、「萌医甜妻」。これもねえ、、ヘンに副題をつける必要ないと思うんだけどな~~~~。
副題のイメージだと、女医のヒロインが男主人公にただただ寵愛されるお話かとミスリードされちゃう。でも本当はヒロインの両親の死の真相を探っていく、ラブコメ×ミステリーもの。そんな甘ったるいだけの話じゃないんだよ。しかも約半分弱(12話分)視聴し終えたけど、男主人公さん、いまだ完全にはデレてないからね~!(倒れたヒロインに「無理はするな」って言ったのはきゅーんとしたけど💛)
しかし、このドラマもせっかくの日本語訳がしょっちゅう抜け落ちてて、非常ーーに残念💧肝心なセリフの意味が取れないことが多い。ん~~、せっかく輸入?したのなら、ちゃんとした日本語訳つけようよ~~~!!(溜息)たしか「絶世令嬢」もそうだったんだよなあああ~~~。コレ、どーいうこと!?こんなこと許されるのか!?
なもんで、もっとさらっと意味が取れるように、中国語能力をアップデートしなくては!と決意を新たに。面白いドラマもせっかくの面白さが半減しちゃうもんね☆
それにしても、約半分経過したというのに、事件の真相がいっさいわからないまま。人もそこそこ死んじゃったのに、コメディ要素を基調にしつつも不穏なまま話が淡々と進んでいく。今までもけっこう面白かったけど、これから、ヒロインの身バレ、事件の真相、黒幕の存在、等が明かされていくのかと思うととーーーっても楽しみ🎵
「若様!私がお守りします」同様、ラブコメ×ミステリーがお好きなかたはぜひ視聴してみて~!
↓このドラマの感想の続きはこちら🎵
ほかにも面白い時代劇、たくさんあるよ~🎵